Polní myslivci měli v rakouské armádě velkou tradici. Označení vojáků za 'myslivce' mělo poměrně jednoduchý důvod. Pokud se totiž vrátíme ještě mnohem dále v historii, zjistíme, že na to, aby se stal z někoho elitní lukostřelec, musel takový člověk tvrdě trénovat již od časného mládí.
Z toho důvodu byli lukostřelci více cenění než ostatní pěšáci. Jakmile začaly ve výzbroji armád převažovat ruční střelné zbraně, poměrně radikálně se snížil čas potřebný pro vycvičení vojáka, aby dokázal efektivně ovládat svou zbraň. Jenže i tak to bylo časově náročné. Právě proto měli při odvodech přednost lidé, kteří již měli se zbraněmi zkušenosti. Těmi byli myslivci. Dovedli jak ovládat svou zbraň, tedy střílet, tak se k ní uměli i chovat, udržovat ji. Nic z toho se nemuseli dlouho učit. Bez zajímavosti není ani to, že z lovců a myslivců se rekrutovali příslušníci zvláštních jednotek a odstřelovačů. Vždyť nejlepší (podle počtu obětí) odstřelovač druhé světové války, Fin Simo Häyhä, byl původně lovec. Stejně tak jako Rus Vasilij G. Zajcev.
Ukrajinka Ljudmila M. Pavličenková naproti tomu měla 'jen' zálibu ve zbraních. Vši tři uvedení by se však stali velmi dobrými myslivci v rakouské armádě. Tedy až na ženu. Přeci jen byla jiná doba.
Austrian Jägers (infantry) were traditional soldiers in Austrian army. They became elite force because of they were used to use their rifles. They were initially hunters, sharpshooters, scouts etc. That's why we call them Jägers - note: word 'Jäger' can be translated into English as 'rifleman' or 'scout'. It's because they know how to shoot and take control of their rifles.
Using bow was hard and time-consuming activity during the Middle Ages. Once firearms became ordinary, it was much more easy to train up a soldier. Well... it was still quite hard anyway. So if it was possible, hunters were advantaged because they know rifles. Jägers (infantry) were born. BTW: Best snipers during WWII were also hunters such as Simo Häyhä (Finland), Vasilij G. Zajcev (Russian) and Lyudmila M. Pavlichenko (Ukraine).
Figurka / Miniature
velikost/size: 54 mm
Figurku vymodeloval Borek Kaderka pro firmu FGL a v prodeji bude od konce roku pod novou obchodní značkou Grégr Models (dceřinná firma FGL). Základ těla je z hmoty Magic Sculp a Ceys, stejně tak zbraně,
torna, pochva bodáku, patrontaška, čutora a základ klobouku.
Ostatní je směs hmoty Fimo a Super Sculpey FIRM 50/50.
Myslivec na Borkově blogu: rakouský myslivec, 1866
Borek Kaderka sculpted this figure for the FGL company. (It will be produced at the end of 2016 under the new brand 'Gregr Models' - an high quality of figures. Its web isn't ready yet so you can use the FGL's web site.) The base body is made of the Magic Sculp and Ceys clay. He used them also for sculpting the weapons, knapsacks, bayonet scabbard, ammunition pouch, canteen and the base of the hat. The other parts were sculpted of a mixture of Fimo and Sculpey FIRM Super 50/50.